This Article is From Aug 23, 2019

Poem For Democracy: চা বানানোর পর এবার গণতন্ত্র নিয়ে মমতার কবিতা

চায়ের পরে কবিতা। এটাই মমতা বন্দ্যোপাধ্যায়। এবং এভাবেই তিনি রাজনৈতিক অতিব্যস্ত জীবন থেকে বেঁচে থাকার আনন্দে থাকার রসদ খুঁজে নিচ্ছেন।

Poem For Democracy: চা বানানোর পর এবার গণতন্ত্র নিয়ে মমতার কবিতা

অগ্নিকন্যা যখন কবি

কলকাতা:

চায়ের পরে কবিতা। এটাই মমতা বন্দ্যোপাধ্যায় (Mamata Banerjee)। এবং এভাবেই তিনি রাজনৈতিক অতিব্যস্ত জীবন থেকে বেঁচে থাকার আনন্দে থাকার রসদ খুঁজে নিচ্ছেন। দিন দুই আগেই দিঘার একটি গ্রামের মধ্যে দিয়ে সফরের সময় রাস্তার স্টলে নিজের হাতে চা বানিয়ে (making chai) নিজে খেয়েছেন, সবাইকে দিয়েছেন। বলেছেন, এভাবেই ছোট ছোট আনন্দ জীবনকে সমৃদ্ধ করে। এবার তিনি কবিতা লিখলেন দেশের স্বাধীন গণতন্ত্র নিয়ে। যা তাঁর চোখে প্রায় অবলুপ্তির পথে।

মন্দিরটি দলিত সংগ্রামের প্রতীক: রবিদাস মন্দির প্রসঙ্গে Mamata Banerjee

বৃহস্পতিবার, তিনি টুইটারে একটি কবিতা পোস্ট করেন। কবিতার নাম 'ঠিকানা'। পি চিদাম্বরমকে গ্রেফতারের পরে সেই  নিয়ে প্রথমে মতামত জানান তিনি। তারপর লেখেন ওই কবিতা। মুখ্যমন্ত্রীর দাবি, পি চিদাম্বরমের গ্রেফতারি প্রমাণ করছে দেশে গণতন্ত্রের অস্তিত্ত্ব বিপন্ন। বিচারের বাণী নীরবে, নিভৃতে কাঁদছে।

প্রসঙ্গত, কংগ্রেস নেতার পি চিদাম্বরমের নাটকীয় 'নিখোঁজ হওয়া', দিল্লির কংগ্রেস সদর দফতরে তাঁর সংবাদ সম্মেলন এবং তারপরে গ্রেফতারের একদিন পরে সমস্ত বিষয় নিয়ে মুখ খোলেন মমতা বন্দ্যোপাধ্যায়ের মন্তব্য মিঃ চিদাম্বরমের সম্পর্কে একদিন পরে এসেছিল।

এবিষয়ে তাঁর মন্তব্য, "আমি বিষয়টির বৈধতা নিয়ে কোনও কথা বলব না। তবে মিঃ চিদাম্বরম একজন প্রবীণ রাজনীতিবিদ। একজন প্রাক্তন অর্থমন্ত্রী এবং দেশের স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী। তাঁকে যেভাবে হেনস্থা করা হল তা অত্যন্ত হতাশাজনক। একই সঙ্গে দুঃখেরও।"

Mamata in Digha:নিজের হাতে চা বানিয়ে নিজে খেয়ে সহকর্মীদের খাওয়ালেন মুখ্যমন্ত্রী মমতা

অতীতে, শ্রীমতী বন্দ্যোপাধ্যায় রাজনৈতিক উন্নয়ন নিয়ে তীব্র প্রতিক্রিয়া জানিয়েছিলেন। সেই নিয়ে যথেষ্ট বিতর্ক তৈরি হয়েছিল। এবার তাই কি রাজ্যের মুখ্যমন্ত্রী অতি সাবধানী?  

যদিও তার মধ্যেই তিনি বলেছেন, "আমাদের প্রত্যেককেই মনে রাখতে হবে, দেশে চারটি স্তম্ভ হল: গণতন্ত্র, নির্বাচন, গণমাধ্যম এবং বিচার বিভাগ। এদের স্বাধীনতা খর্ব হলে দেশ এক অর্থে পরাধীন। আজ তাই রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের বলা কথা উদ্ধৃত করে বলতে বাধ্য হচ্ছি, বিচারের বাণী নীরবে নিভৃতে কাঁদছে।" 

যদিও মমতা বন্দ্যোপাধ্যায়ের এই কবিতার এখনও কোনও ইংরেজি ভার্সান নেই। তবে এক ব্যক্তি নিজের মতো করে ইংরেজিতে তার অনুবাদ করেছেন। দেখুন সেই অনুবাদ----

"গণতন্ত্রের ঠিকানা

স্বীকৃত হতে পারে

দেশের ইতিহাস

বোঝা যায় না

খবরের জগত

কথা বলছে না।

কাক কাঁচা করছে না

চড়ুই ধানের শীষ খাচ্ছে না

ন্যায়বিচার দক্ষতার সাথে দইয়ের মতো টক দই?

একটা ঝড় উঠেছে, অসম্মানের

কেন এই ঝড় থামছে না?

অধিকারগুলি একটি বস্তাতে স্টাফ করা হয়

প্রতিবাদকারীরা কারাগারে রয়েছেন

ফ্যাসিবাদ কারও দিকে মনোযোগ দেয় না

শুধু খুঁজে পাচ্ছি না

আমার ঠিকানা?

সবই চেনা

তবুও অজানা।

গণ্ডির মধ্যে, কোনও অনির্দিষ্ট সীমা নেই

তবে আমি ভাল আছি

আমি নিজেকে বলি?

হৃদয়, আমাকে আমার ঠিকানাটি সন্ধান করুন।

‘‘প্রক্রিয়া ভুল, দুঃখজনক'': চিদাম্বরমের গ্রেফতারি নিয়ে Mamata Banerjee

মুখ্যমন্ত্রী অবশ্য এই প্রথম কবিতা লিখলেন না। গত মে মাসে লোকসভা নির্বাচনের পর ফলাফল নিয়ে ইংরেজি, হিন্দি আর বাংলায় কবিতা লিখেছিলেন।

উদাহরণ আরও আছে। গতবছর, অসমে নাগরিক বিল নিয়ে আন্দোলন চলার সময়েও বিলের বিরোধিতা করে তিনি তাঁর ফেসবুক পেজে কবিতা লেখেন। 

.