Read in English
This Article is From May 14, 2020

দোসার প্যাকেট দেখে হেসে লুটোপুটি নেটিজেনরা, কিন্তু কেন?

ছবিটি ভাইরাল হয়ে গিয়েছে। অনেকেই শেয়ার করেছেন সেটি। হাজার হাজার লাইকের পাশাপাশি জমা পড়েছে নানা মজাদার কমেন্টও।

Advertisement
অফবিট Written by , Edited by

এই প্যাকেটের ছবি এখন ছড়িয়ে পড়েছে সোশ্যাল মিডিয়ায়।

‘‘ছিল রুমাল, হয়ে গেল একটা বেড়াল।'' সুকুমার রায়ের ‘হযবরল'-র এই বিখ্যাত বাক্য বারবার ফিরে আসে আজকের পৃথিবীতেও। সোশ্যাল মিডিয়ায় (Social Media) এই মুহূর্তে ভাইরাল (Viral Photo) এক ‘দোসা ব্যাটার'-এর প্যাকেট (Dosa Batter Packet)। তাকে ঘিরে হইহইয়ের পিছনে রয়েছে সেই সুকুমারের রচনার সূত্রই। ‘হযবরল'-তে রুমাল থেকে বিড়াল হয়েছিল। এখানে ‘ব্যাটার' হয়ে গিয়েছে হিন্দির ‘বল্লেবাজ'! অর্থাৎ ব্যাটসম্যান। এই আজব ‘অনুবাদ' দেখে হাসির ছররা উঠেছে নেট দুনিয়ায়। দেখা যাচ্ছে ওই প্যাকেটের ছবিতে ‘ইডলি/ দোসা ব্যাটার' লেখা রয়েছে ইংরেজিতে। ইংরেজির পাশেই আরও দু'টি ভাষায় এর অনুবাদও করে দেওয়া হয়েছে। তার মধ্যে একটি হিন্দি। আর সেখানেই হয়ে গিয়েছে এই কাণ্ড।

হাওয়ায় উড়ছে ট্রাক! ভাইরাল ভিডিওয় দেখে নিন অবিশ্বাস্য কাণ্ড

‘ইডলি/ দোসা ব্যাটার'-কে অনুবাদ করে লেখা হয়েছে ‘ইডলি/ দোসা বল্লেবাজ'। আসলে ইংরেজিতে ‘ব্যাটার' বলতে ব্যাটধারী অর্থাৎ ব্যাটসম্যানও বোঝানো হয়।

Advertisement

এটিএমে অতিকায় সাপ! ভাইরাল ভিডিও দেখে আঁতকে উঠছেন নেটিজেনরা

দেখে নিন সেই ভাইরাল ছবি:

ছবিটি ভাইরাল হয়ে গিয়েছে। অনেকেই শেয়ার করেছেন সেটি। হাজার হাজার লাইকের পাশাপাশি জমা পড়েছে নানা মজাদার কমেন্টও।

Advertisement

এক টুইটার ব্যবহারকারী আরও একটি এমনই ‘ভুল'-কে তুলে ধরেছেন। যেখানে ‘মেস' শব্দটিকে হিন্দিতে ‘নোংরা'-য় পর্যবসিত হয়েছে।

অনেকেই হাসির ইমোজি দিয়েছেন কমেন্ট বিভাগে।

এই ধরনের ঘটনা এই প্রথম ঘটল, তা কিন্তু নয়। ২০১৮ সালে একই কাণ্ড ঘটিয়েছিল কোকাকোলা। নিউজিল্যান্ডের মাওরি জনজাতির ভাষায় সংস্থার স্লোগান অনুবাদ করতে আদতে তা দাঁড়িয়েছিল ‘‘হ্যালো, মৃত্যু''।

Advertisement